ALGUNES EXPRESSIONS
En Maltés per a demanar disculpes utilitzem el verb skuża en la forma imperativa,
skuża en la segona del singular i skużaw en
la del plural. També amb la forma del pronom objecte, skużani skużawni
ja que ni fa referència a la primera persona a mi.
Skużani, m'għandix ħin issa
Issa vol dir ara.
Ma jimpurtax significa no
passa res, no importa. Recordem que ma era l’adverbi de negació igual
que la –x final és una altra partícula de negació. Jimpurta és la
tercera persona masculina del singular del verb impurta.
Per a donar les
gràcies emprem grazzi o grazzi
ħafna, moltes gràcies.
Per a dir de res
tenim algunes opcions com ta’xejn . Ta o t’ davant
de vocals és la preposició de i xejn vol dir alguna cosa o res, per tant és
literalment de res.
Una altra opció és m’hemmx
għalfejn. Hemm és l’equivalent a haver-hi, hi ha i com ja sabem
que són la m’ i la-x coneixem que m’hemmx és no hi ha. Pel
que fa a la segona part també coneixem fejn, on i għal o
għala vol dir cap a, en conseqüència, en favor de i tot junt
significa per què o de què encara que literalment no tinga molt de sentit, per
tant m’hemmx għalfejn és no hi ha de què.
Finalment més
col·loquials són tajjeb i ma’x. Tajjeb ja sabem que és bo,
bé i ma’x és ma xejn, no res.
Per a demanar una
cosa direm jekk jogħġbok, per favor o literalment si fas el favor, si et plau.
Jekk és la conjunció que introdueix oracions condicionals i jogħġbok
és la tercera persona de l’imperfecte masculí del verb għoġob, agradar, plaure. També s’empra l’anglicisme plis. –Ok
és el pronom objecte masculí, així que quan ens adrecem a dones hauriem
d’emprar el pronom objecte femení ek= jekk jogħġbok/ jekk jogħġbek tot i que
en la conversa diària s’ha fossilitzat i no se sol fer la distinció.
En esta lliçó ja ens hem introduït també als
pronoms objecte, en concret al de primera persona ni i al de segona
persona masculí ok i femení ek.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada