MIN FEJN INT?
A:Hello, kif int?
B: Jien mill-Italja, u int?
A: Jien min Spanja, imma nogħod fiMalta.
B: Fejn togħod?
A: Nogħod fil Belt-Valletta.
B: Il Belt-Valletta fi Malta?
A: Iva, il Belt-Valletta hija l-kapitali ta’Malta u tinsab fin-nofsinhar.
B: Ir-Rabat ukoll fi Malta?
A: Iva,
Ir-Rabat fil-ġzira Għawdxija, fit-tramuntana ta’ Malta.
[DESTAPA PER A LA TRADUCCIÓ]
A: Hola, d’on
eres?
B:Soc d’Itàlia, i tu?
A:Soc d’Espanya, però visc a Malta.
B:On vius?
A:Visc a la Valletta.
B:La Valletta està en Malta?
A:Sí, la Valletta és la capital de Malta i està al sud.
B:Victòria també està en Malta?
A: Sí, Victòria està a l’illa de Gozo, al nord de Malta.
مرحباً، من أين أنت؟
أنا من اطاليا، و أنت؟
أنا من اسبانيا، ولكن أسكن في مالطا.
أينا تسكن؟
أسكن في فاليتا.
هل فاليتا في مالطا؟
نعم، فاليتا هي عاصمة مالطا و تقع في
جنوب.
هل رباط أيضاً في مالطا؟
نعم، رباط تقع في جزيرة غودش، في شمال
مالطا.
هل [hal] és una partícula que introdueix interrogacions tancades. Es
podria traduir per “és que?”.
|
i | u |
و |
wa |
|
Però |
Imma |
ولكن |
walikan |
|
També |
Ukoll |
أيضاً |
a’yDHan |
|
Capital |
kapitali |
عاصمة |
‘aSima’ |
|
Illa |
ġzira |
جزيرة |
djazyra’ |
|
Estar, estar situat |
nsab |
وقع، يقع |
Waqao/yaqao |
|
Està, es troba |
Jinsab |
يقع |
Yaqao |
|
Està, es troba |
tinsab |
تقع |
taqao |
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada