EL VERB ESCRIURE

 En esta entrada compararé la conjugació d’un verb en maltés i el seu equivalent en àrab per a mostrar de quina manera el sistema verbal s’ha simplificat. Es correspon al temps passat que mostra més regularitat que el present i llavors es recomana començar l’estudi dels verbs per este temps.


Conjugació del passat del verb كتب [kataba] kiteb

Vaig escriure أنا كتبت [a'naa katabtu] jien ktibt.

Vas escriure أنت كتبت [a'nta katabta] int ktibt.

Vas escriure أنت كتبت [a'nti katabti] int ktibt.

Va escriure هو كتب [howa kataba] hu kiteb.

Va escriure هي كتبت [heya katabat] hi kitbet.

Vam escriure نحن كتبنا [nahnu katabnaa] aħna ktibna.

Vau escriure أنتم كتبتم [a'ntum katabtum] intom ktibtu.

Vau escriure أنتنّ كتبتنّ [a'ntunna katabtunna] intom ktibtu.

Van escriure هم كتبوا [hum katabuu] huma kitbu.

Van escriure هنّ كتبن [hunna katabna] huma kitbu.

Nosaltres 2 vam escriure نحن كتبنا [nahnu katabnaa] aħna ktibna.

Vosaltres 2 vau escriure أنتما كتبتما [a'ntuma katabtumaa] intom ktibtu.

Ells 2 van escriure هما كتبا [humaa katabaa] huma kitbu.

Elles 2 van escriure هما كتبتا [humaa katabtaa] huma kitbu.


Podem comprovar que el maltés ha perdut les formes específiques del femení de la segona persona del singular i del plural i de la tercera del plural, tot conservant solament la del femení de tercera persona singular. Així mateix també ha perdut les formes duals. 

Kiteb ve de l’arrel ktb, d’ací també la paraula ktieb, llibre i el seu plural kotba.

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

IL-FAMILJA

MITJANS DE TRANSPORT II (MEZZI TAT-TRANSPORT II)

NEGACIÓ DE TINDRE