EL VERB TINDRE

 Primer que tot, cal dir que no existeix un verb tindre com nosaltres el coneixem a les llengües romàniques, sinó que es forma amb la preposició għand seguida d’una série de dessinències de persona i un objecte. Esta estructura recorda molt a la que empra el rus.

Jo tinc: għandi.

Tu tens: għandek

Ell té: għandu

Ella té: għandha

Nosaltres tenim:  għandna

Vosaltres teniu:  għandkom

Ells tenen:  għandhom


En àrab segueix la mateixa estructura: 

Jo tinc أنا عندي [a'na 'indy] 

Tu tens أنت عندك [ 'indaka/'indaki]

Ell té هو عنده [howa 'indahu]

Ella té هي عندها [heya 'indahaa] 

Nosaltres tenim نحن عندنا [nahnu 'indanaa]

Vosaltres teniu أنتم عندكم [a'ntum 'indakum] / أنتن عندكن [a'ntunna indakunna] 

Vosaltres dos teniu أنتما عندكما [a'ntumaa 'indakumaa]

Ells tenen هم عندهم [hum 'indahum] 

Elles tenen هن عندهن [hunna 'indahunna] 

Ells dos tenen هما عندهما [humaa 'indahumaa]


Alguns exemples: 

Tinc diners: għandi flus* أنا عندي نقود [a'naa 'indy nuquud]

*de l'àrab فلس [fuls] que té un ús més oral. 

Tens un rellotge bonic: Għandek arloġġ** sabiħأنت عندك ساعة جميلة [a'nta 'indaka saa'tun djamilatun] 

**del sicilià raloggiu. 

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

IL-FAMILJA

MITJANS DE TRANSPORT II (MEZZI TAT-TRANSPORT II)

NEGACIÓ DE TINDRE