LA IDAFFA

 Després de vore la frase nominal i la unitat de substantiu-adjectiu, tocava explicar què és això de la idaffa. La idaffa estableix una relació entre 2 elements. Esta relació pot ser de filiació, origen, possessió, matèria. Nosaltres ho resolem amb la preposició de, per exemple la casa de l’home.

L’àrab juxtaposa els dos elements, sense preposició i el segon element en genitiu (amb les desinències -i/-in). L’àrab col·loquial prescindeix de les desinències i el maltés ha generalitzat l’ús d’una preposició, ta’ o t’, derivada de l’àrab مَتَاع [mataa’] amb el significat de possessió. Novament, esta fórmula és habitual als àrabs del nord d’Àfrica.

Una casa d'un home بيت رجل [baytun radjulin] dar ta’ raġel

Amb substantius determinats, sols el segon element du l'article.

La casa de l'home بيت الرجل [baytu ar-radjuli]. Id-dar tar-raġel. També podem trobar Dar ir-raġel, estructura idèntica a l'àrab, però pareix que estiga en retrocés.

Alguns exemples més:

 L'amic del meu germà: صديق أخي [Sadyqu a'khy] Il-ħabib ta’ ħija. Amb el sufixe possessiu no es pot posar l'article determinat perquè fa la mateixa funció.

La ciutat de Victòria: مدينة الرباط [madynatu ar-rabaaT] Il-belt tar-Rabat.


Il-belt tar-Rabat fi Malta


Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

IL-FAMILJA

MITJANS DE TRANSPORT II (MEZZI TAT-TRANSPORT II)

NEGACIÓ DE TINDRE