Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: setembre, 2024

EL VERB GĦEX

En esta entrada veurem el verb  g ħe x ,  viure en present i en passat. En present Visc Ng ħ ix أعيش [a’’yxu] Vius Tg ħ ix تعيش /تعيشين [t’ayxu] [t’ayxina] Ell viu Jg ħ ix يعيش [y’aixu] Ella viu Tg ħ ix تعيش [t’aixu] Vivim Ng ħ ixu نعيش [n’aixu] Viviu Tg ħ ixu تعيشون /تعيشن /تعيشان [t’ayxuna] [t’ayxna][t’ayxani] Viuen Jg ħ ixu يعيشون /يعيشن /يعيشان /تعيشان [y’ayxuna][y’ayxna] [y’ayxani] [t’ayxani] Visc a una casa gran. Ngħix fi dar kbira. أنا أعيش في بيت كبير [fy baytin kabiryn]   Vius a la ciutat de Valletta. Tgħix f’il- belt Valletta. أنت تعيش في مدينة  فاليتا [fy madinati falytaa]   Viu en un apartament. Jgħix fi flett. هو يعيش في شقة [fy xuqatin]   Viu amb les se

LA NEGACIÓ DEL PASSAT

 Com vam vore en el present, la negació en maltes es forma amb l’adverbi de negació ma i afegint el sufixe –x al verb. Jien ktibt --- Jien ma ktibt x En àrab és més complex. Per al passat podem utilitzar també ما [maa] i llavors no canvia el verb, o l’adverbi لم [lam] que obliga a que el verb vaja en mode jussiu. Així, per a començar és més senzill emprar el ma. Exemples: No vaig anar al banc. Jien ma mortx il-bank أنا ما دهبت ألي البنك [dahabtu ila’l bank] No vas escriure la carta. Ma ktibtx l-ittra. أنت ما كتبت الرسلة [katabta ar-risalatan] Ell no va entrar en la botiga. Ma da ħ alx fil-ma ħż en. هو ما دخل في دكّان [dakhala fy’ldukkaan] Ella no va viure a la Valetta. Ma kinitx tg ħ ix il-Belt Valletta. هي ما سكنت في فاليتا [sakanat fi faalytaa] No vam beure café. Ma xrobniex kafè نحن ما شربن قهوة [xarabna qahwatan] No vau aprendre maltés. Ma tg ħ allimtx il-Malti. أنتم ما درستم المالطية [darastum almaalTya] No van eixir de l’estació